Du ville tro, at de udtryk, der blev brugt til hækling, ville være de samme mellem Storbritannien og USA. Der er et diagram nedenfor for at oversætte hækleopskrifter skrevet i britisk engelsk hækleudtryk til amerikansk engelsk hækleudtryk. For eksempel laves en dobbelt hækling på britisk engelsk på samme måde som en enkelt hækling på amerikansk engelsk; det kaldes bare med to forskellige navne, selvom det er den samme søm. Dette kan være særligt forvirrende, da der selvfølgelig også er en dobbelt hæklesting på amerikansk engelsk (som kaldes diskant på britisk engelsk). Det tager lidt at tilpasse sig til at lære at konvertere mønstre fra den ene til den anden, men det er ikke så svært, når du først forstår, hvad du laver.
Særligt nyttigt at vide for vintage hæklede mønstre
Nogle antikke mønstre offentliggjort i USA i slutningen af 1800'erne og begyndelsen af 1900'erne bruger også engelske engelske hæklede mønsterudtryk. I ethvert mønster eller publikation er der normalt et afsnit, der giver en beskrivelse af den måde, hvorpå hver søm er lavet, og du kan bestemme ved det, om dobbelt hækling f.eks. Er en britisk engelsk eller en amerikansk engelsk dobbelt hækling. Så ved du, om hele denne publikation er skrevet på britisk eller i amerikansk engelsk hækling.
Oversættelse af hækleudtryk mellem britisk og amerikansk engelsk
Britiske vs amerikanske engelske hæklede mønstre | |
---|---|
britisk engelsk | USA - amerikansk engelsk |
dobbelt hækling (fm) | enkelt hækling (sc) |
halv diskant (htr) | halv dobbelt hækling (hdc) |
diskant (tr) | dobbelt hækling (fm) |
dobbelt diskant (dtr) | diskant (tr) |
tredobbelt diskant (trtr) | dobbelt diskant (dtr) |
gå glip af | springe |
spænding | Målestok |
garn over krog (yoh) | garn over (yo) |
Forkortelser i hæklet
Ovenstående diagram er en god start for at lære at oversætte amerikanske hækleopskrifter til britiske hækleopskrifter og omvendt. Det er dog kun begyndelsen på grundlæggende hæklede termer. Mange af forkortelserne vil være ens på tværs af mønstre, men vil henvise til en anden søm afhængigt af det mønster, der bruges. Så du vil se en DC-forkortelse, og det vil henvise til en dobbelt hækling, men højden på denne søm vil være højere, hvis det er et britisk hæklet mønster, end det ville være, hvis det var et amerikansk hæklet mønster.
Hvad med Australien?
Mange hækleopskrifter, inklusive hækleopskrifter i vintage, er skrevet af australske hækledesignere. Hvilket sprog bruger de? Australske hæklemønstre bruger generelt britiske hækleudtryk. Så hvis du arbejder med et hæklet mønster, som du ved, blev offentliggjort i Australien, skal du kontrollere, om dette (sandsynligvis) er tilfældet.
Hækleopskrifter udgivet i begge vilkår
Disse dage tilbyder mange hækleopskriftsdesignere deres mønstre både i USA og UK, så du kan bruge det sprog, som du allerede er mest fortrolig med, når du laver håndværk. Crochet Addict er et eksempel på en person, der gør et mønster tilgængeligt i begge versioner. Det er en god bonus for en hæklet designer at tilbyde dette. Sikker på, du kan konvertere det selv nu, hvor du ved hvordan, men det er rart, når arbejdet er udført for dig.